Charting a Course: Responding to the
Industry-Related
Adult Basic Education Needs of the Texas Workforce
Handbook Two: Workplace Savy for Workforce-related Instruction
Modules #5 & 6
Module Six: Delivering Instruction Responsive to Identified
Needs
VESL: Linking ESL and
Occupational Training
Because adult education programs differ in their capacity to deliver
workforce-related instruction to English language learners, each must
consider its capacity to integrate vocational training with English language
instruction. Certainly, choices are influenced by local partnerships,
employers’ needs, and collaboration with the local workforce development
network. Curriculum development and delivery may incorporate one
or more of the following configurations (Hanson, 2005):
- The coordinated approach – two separate classes
are offered but they are jointly planned and coordinated. Example: An
ESL teacher provides English language instruction related to workforce
issues, topics, and terminology; a vocational or occupational training
instructor provides technical instruction. Each teacher provides
support to the other by reinforcing the use of work-related concepts
and terminology to ensure as much integration as possible. In some
instances, one class is offered mornings and one afternoons, or on
alternate days, and the number of hours of ESL instruction and vocational/occupational
instruction fluctuate in response to the needs of the learners.
- The integrated approach – two instructors
(one ESL and one vocational) team teach one class. This
is a challenging approach in that the instructors must be totally committed
to and capable of implementing a team approach to instruction. But
having two instructors in a classroom provides opportunities to do
small group learning activities, focusing on learners’ specific
language and vocational needs.
- The book end model – vocational content is
preceded and followed by ESL instruction. Basic English language
skills are addressed in the first phase of instruction, occupational
training follows, and additional work-related ESL instruction is the
final phase of instruction. This configuration is sometimes necessary
when partnering providers are unable to coordinate or integrate instruction
to the extent described in the first two models. However, some
joint planning and coordination are necessary if learners are to benefit
from this model.
- The stand alone model – either the vocational
teacher or an ESL teacher delivers all of the instruction. Either
way, it requires cross training, which can be costly.
Hanson makes a number of suggestions to ensure success in programs designed
to help learners bridge the gap between adult and post secondary programs:
- An orientation should always precede student enrollment into industry-specific
ESL training. An introduction to health occupations, for example,
gives learners a sneak preview of the work and commitment required.
- Student cohorts should be formed for tutorial purposes. There
is strength in numbers.
- Mentoring by employer partners promotes buy-in and commitment.
- Each of the four options requires commitment and close coordination
between adult education and vocational/occupational training providers
or programs.
- A study skills module is an absolute must (can include cultural issues;
these can be particularly critical when dealing with health matters).
- It is important that each approach continues to develop language
proficiencies and study skills during the course of training.
Activity: Select one of the four configurations
described above to discuss with a partner. Then quickly brainstorm
the steps that would need to be taken to prepare for the delivery of
VESL in this configuration.
- What would your program administrator need to do to set this up?
- What about partners – who would they be and what would they
provide?
- What would you as the instructor need to do in preparing to deliver
instruction?
- What would be required of the learner participants in such an initiative?
What about using learners’ native language in workplace
instruction?
Use of the native language in workplace instruction, particularly in
situations where workers share the same native language, can minimize
miscommunication and can accelerate learner comprehension of difficult
concepts (Katz, 2000; Moore, 1999; Taggart & Martinez, 2003).
This requires a judicious choice of which language to use for which
purposes, and bilingual teachers may need explicit criteria as to when
to use the native language and when to use English (Taggart & Martinez,
2003). Taggart and Martinez suggest that the learners’ native
language be used to teach the difficult content that they need to know
in order to do a task. Then the English vocabulary and structures they
need to listen, read, write, and talk about the tasks should be taught. Ana
Huerta-Macías (2003) offers a model for using the two languages:
- The topic is introduced in the native language
- Key English vocabulary items are taught
- Hands-on activities (such as those involving workplace machines)
are carried out in English and assessed in English
- Technology activities follow, with discussion in the native language
as needed
- Final discussion and question/answer activities are carried out in
whichever language each individual student prefers
- If a class has speakers of several different languages, Huerta-Macías
suggests dividing the group into same-language small groups for discussion
of the workplace issues in the native language
- Each group then, in English, frames questions about the workplace
issues for the teacher
|